ما الفرق بين آشور، آثور، آتور

ما الفرق بين آشور، آثور، آتور

مشاركةبواسطة zao3aya » 25 أكتوبر 2009 18:54


اعتبر هذه المعادلات هي توجه رأسي لمعرفة المعنى الحقيقي والمطلوب لفهم الفرق الجوهري اللغوي واللفظي بينهما على وجه العموم :-
آثور + آتور = آشور آثور × آتور = آشور
آثور – آتور = آشور آثور ÷ آتور = آشور
آي كيفما تحاول التلاعب بهما من الجمع أو الطرح أو الضرب أو القسمة فالنتيجة هو واحد فقط يعطينا الاسم الاصلي له هو آشور ، لحقيقة اشتقاقه أو ترجمته بلغاتنا الشرقية وله معنى واحد وهو لتثبيت ولتكرار الاسم الاشوري ولا غيره .
المصدر الاصلي لكلمة الاسم آشور( الانسان المخلوق بهذا الاسم ويعني لنا البداية ) قادم الينا تاريخيا من خلفاء قومه الذين بنوا لهم مدينة اشور اول عاصمة لهم باسمه وبنوها قرب شرقاط الحالية ، ومنها سمو الالههم ولغتهم وشعبهم (قومهم ) ودولتهم وكل شيئ يملكوه باسمه . وحسب التوراة والانساب هو آشور بن سام بن نوح المولود في ارض شنعار والمهاجر الي شمال بلاد ما بين النهرين ، واسسوا لهم باسمه مدينة آشور وبقية تبعياته كما ذكرتها اعلاه . مع العلم احترم التوراة الي النخاع ولكن لبعض الفقرات بالتاريخ لا اقر بها الا لمن اقنع بها واذكرها واشير اليها احتراما ككتاب تاريخي اقدم ومقدس في آن واحد .
وهكذا للاسم آشور من بين اكثر الاسماء والتسميات له الترجمات والاشتقاقات اللغوية تقريبا في عالمنا اليوم ، ونحن لا نبخل عن كل هذه المفاهيم ولكن على الكل التقيد بها . ولكل لغة قومية من بعد سقوط امبراطوريتنا - التي كان اسمها الوحيد آشور فقط - ترجم أو اشتق اسم آشور من كل هذه اللغات كل حسب لغته القومية أو اشتقاق من غيرها حسب الاتصال به . وجميع الترجمات والاشتقاقات ومفرداته لاسمه الاشوري هو جوهرة وكهدية القوم الاشوري لجمهوره وشعبه ، ولكن في هذه المقالة سنركز فقط على العنوان لها .
ونرى في اللغات المهمة التي يدور الحديث عنها وهي الايرانية والتركية والكردية والمغولية ، وقبلهما اللغة الفارسية القديمة ، أن قسم من هذه اللغات ذات الاصول الهندواوربية ( الارية ) لا يملكون الحرف شين ( ش ) وتحول كل حرف ( ش ) الي سين ( س ) وهكذا فعلوا الفرس الاخمينيين عند احتلالهم العراق بعد اسقاطهم الدولة البابلية الثانية ( الكلدية ) وقرأوا الحرف ( ش ) بالحرف ( س ) وبدأوا يلفظون اسم اشور باسم اسور ، وكل شيئ تبع ذلك تغير على ضوء هذه اللفظة ، وضمن لغاتنا الشرقية أيضا يجوز لغويا تحويل الحرف ( س ) الي حرفين ( ث ) و ( ت ) ونلاحظ احيانا في اللغة التركية والكردية يلفظ اسم اشور - اثور أو اتورعلى ضوء اللغة الفرسية الاصلية المترجمة قبلا من لغتهم ، لانهم محليا لا يمكنهم لفظ الحرف ( س ) الفارسية في لغتهم أو لسبب سهولة لفظها بالحرفين ( ث) و (ت ) وايجاز ذلك .
وحسب معلوماتي التاريخية حول الموضوع نفسه نلاحظ ان اسم عثمان العربي بهذه اللغات يأخذ منحنى بنفس التفسيري اعلاه حيث يلفظ في بعض اللغات المحلية لهؤلاء الاقوام عسمان واخرى عتمان ، وهكذا تخبطت هذه الاحرف مع بعضها البعض وتشابكت بين جميع الشعوب المنطقة ، وبدأ كل واحد يلفظها بطريقته الخاصة ونحن كآشوريين نعيش بينهم خالطناهم وقلدناهم وتعلمناها منهم وبدأنا بلفظها كما هم وتناقلت بيننا على مدى هذه الازمنة الطويلة .
وهنا الحرفين ( ث ) و ( ت ) في لغتنا الاشورية يتم تبادل المواقع بينما في اكثر الكلمات ، كمثال على ذلك كلمة تعال التي بلغتنا تترجم ( شا ) أو ( تا ) أو ( ثا ) حسب العشائر ، والكلمة الاخت – خاتا أو خاثا ، وبعض الكلمات الدخيلة على اسماءنا الاشورية كاسم اليزابيث تكتب اليزابيت وكاثرين تكتب كاترين . وهكذا تم خلط هذه الاقوام الاحرف ( ش ) و ( س ) و ( ث ) و ( ت ) بلغاتهم أو لهجاتهم بين اقوام البلدان المتجاورة وحسب اللفظة التي يتعثر لسانهم بها أو تناسبه .
واعيد هنا لأوكد لكم بكل احترام وتقدير أن معني آثور أو آتور أو اسور ما تعنيه للجميع ما هي الا الترجمة والاشتقاق لاسم المصدر اشور الاصلي باللغات التركية والايرانية والكردية كل حسب تفسيره وترجمته لها ، ولا تعني بالاطلاق لا الوطن ولا البلد ولا المواطنة كمـا يتصورها البعض الذين لا يفهمون اللغات أو تلاعبت في عقولهم الافكار المزيفة لبعض العلماء أو الناس المتشددين ضد الاسم الاشوري لدفعه الي متاهة التاريخ وتضيعه ، ولهم حسابهم من ذلك في الوقت المناسب لهم بأذن الله .
اترا = اثرا
ويعنى بهما الوطن أو البلاد وليس لمعانيهما أي صلة أو قرابه بالمعني لاسمي اتور واثور بالمرة .
فكلمة اترا أو اثرا فهي كلمة واحدة وبلفظة مختلفة ونعني بهما معا الوطن أو البلاد ويجوز فيهما وبينهما تبادل الحرفين ( ث ) و (ت ) كما في آثور ، اتور التي نعني بهما الاسم الاصيل اشور . البعض ككلد الحاليين اتخذوا من الاسم اتور بمعني لهم الوطن ، والوطن التي نعنى بها لغويا اترا ومختلفة عنها في الحروف واللفظ ، ولا يعرفون أن كلمة الوطن بلغتنا تعني اترا ، والفرق الطبيعي في اللفظ والاحرف والمعني الحقيقي بينهما ، والاخرون من الاسلام العرب اعتبروا اسم اثور أو الاثوريين كمذهب لسد الستار كقوم بينهم وبناء سياج أو اسوار بيننا. ومع انه في اكثر اللغات العمومية نجد فيها كلمة بنفس الحروف ولكن لها اكثر من معنيين ، ثم عند غيرنا خاصة عندما قرأتها في كتاب سيادة المطران مار عمانوئيل يوسف اسقف ابريشية عموم كندا لكنيسة المشرق الاشورية في كتابه اشوريين أم كلديين وهو يشير باصابعة بأن اسم اثور يعني لنا الوطن مما سبب هذا الوهم نوع من الانزعاج لدينا . وانا لم اسمع باسم غير اشور الي بعد سقوط دولتنا ، وكلمة اثور جاءت كما قلت اعلاه من بعد دخول الاقوام الشرقية المذكورين اعلاه في شؤوننا القومية اللغوية ، ارجو اعلامنا في أي قاموس لغوي اشوري وردت كون اثور تعني الوطن لكي نفهم منها حقيقتها الاصلية ونرضي بالمصير المكتوب لنا . وهكذا هي سيرة اسم اشور وترجمته واشتقاقه بالاحرف الاربعة اعلاه ، ولا تعني ابدا ومطلقا بانهما تعني الجغرافية الاشورية لان بلاد اشور هي حقيقة الحتمية لهما . والخلاصة والاستنتاج بأن اسماء آثور وآتور ما هي الا ترجمة لاسم الاصيل آشور القديم والمستمر والمترجم بلغاتنا الشرقية المتنوعة .
المرفقات
Untitled-1 copy.jpg
Untitled-1 copy.jpg (54.01 KiB) شوهد 1550 مرات
لا نريد قبرا في الغربة بل نريد الحرية في نينوى
zao3aya
رائد نشيط
رائد نشيط
 
مشاركات: 174
اشترك في: 25 يناير 2009 16:51

Re: ما الفرق بين آشور، آثور، آتور

مشاركةبواسطة الناي الحزين » 25 أكتوبر 2009 21:14

مشكور اخ اسيريان على هذه المعلومات القيمة :flowers: و المفيدة جدا الى الامام دوما :shkr: <<< من لمسات الناي الحزين <<<
عند موتي تذكروني و اكتبو
صورةصورةصورةصورة
صورة العضو الشخصية
الناي الحزين
رائد فعال
رائد فعال
 
مشاركات: 487
اشترك في: 12 سبتمبر 2009 17:47


العودة إلى تاريخ وحضارة الشعب السرياني الكلدوآشوري

الموجودون الآن

المستخدمون المتصفحون لهذا المنتدى: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين و 2 زائر/زوار

cron